About slavica gANDENSIA

Reviews


Slavica Gandensia 16 / 1989

 

К. ДЕ МАГД-СОЭП
"Дети Apбaтa". Беседа с писателем Α. Η. Рыбаковым

С. ИОФФЕ
О "Мастере и Маргарите" и о бесстрашном мастере

К. JACOBS
Critique littéraire pratiquée: "Pałuba." de Καrol Irzykowski

R. MÜLLER
Lénin als Übersetzer

P. NIEDZWIECKI
Emploi hypocoristique et séméiologique du diminutif

B. M. ПЕТРОВ
Социально-психологические корни перестройки

S. THOMPSON
Ambiguous Tempero-Spatial Images depictive of the “Naslazhdenie ili padenie” Debate in К. N. Leont'ev's "Izpoveď Muzha"

Ε. STACHURSKI
Zbieżności w słownictwie niderlandzkim i polskim. Cześć IV: Grupy synonimów dalszych i wyrazόw o zupełnie odrębnym znaczeniu jako polskie odpowiedniki wyrazόw niderlandzkich w słowniku przekładowym

J. VEREECKEN
Quelques remarques sur l’hagiographie russe. A propos de Jostein Bortnes “Visions of Glory. Studies in Early Russian Hagiography”. English translation J. Bortnes and P. L. Nielsen. Oslo, 1988 (= Slavica Norvegica V)

 

Bibliography

E. WAEGEMANS
N. V. Gogol (1809-1989) in the Low Countries. A Bibliograhpy of Netherlandic Translations. / /Библиография произведений Η. В. Гоголя в нидерландском переводе

 

Reviews: R. Detrez, A. Holvoet, J. Lothe, W. Verrelst